ഉക്രെയ്നിലെ വയലുകൾ വടുക്കളും കീറിയും കിടക്കുന്നു,
ഒരിക്കൽ ഗോതമ്പ് ഉയരവും ശക്തവുമായി വളർന്നു
ഇപ്പോൾ ടാങ്കുകൾ ഉരുളുന്നു, സൈനികർ മാർച്ച് ചെയ്യുന്നു,
ഒപ്പം യുദ്ധത്തിന്റെ മുഴക്കങ്ങളും തുടരുന്നു.
നഗരങ്ങളിൽ ഭയവും സങ്കടവുമുണ്ട്.
കുടുംബങ്ങൾ വീടുവിട്ട് പലായനം ചെയ്യുമ്പോൾ,
തെരുവുകൾ വേദനയുടെ നിലവിളികളാൽ പ്രതിധ്വനിക്കുന്നു,
ഒപ്പം ഡ്രോണുകളുടെ വിദൂര ശബ്ദവും.
ഉക്രെയ്നിലെ സംഘർഷം രൂക്ഷമായതിനാൽ,
ദുരിതമനുഭവിക്കുന്നവർക്ക് അവസാനമില്ലാതെ,
സമാധാനത്തിനുള്ള പ്രതീക്ഷ ഒരു വിദൂര സ്വപ്നമായി തോന്നുന്നു,
വിണ്ടുകീറിയ ഒരു ദേശത്ത്.
എന്നിട്ടും കുഴപ്പങ്ങൾക്കും നഷ്ടങ്ങൾക്കും ഇടയിലും,
ശക്തമായി നിലകൊള്ളുന്നവർ ഇപ്പോഴുമുണ്ട്.
പ്രത്യാശ മുറുകെ പിടിച്ച് മുന്നോട്ട് പോകുന്നവർ,
എല്ലായ്പ്പോഴും അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ ധൈര്യത്തോടെ.
ഉക്രെയ്ൻ ഒരു യുദ്ധഭൂമിയേക്കാൾ കൂടുതലാണ്,
ഇത് സൗന്ദര്യത്തിന്റെയും അഭിമാനത്തിന്റെയും സ്ഥലമാണ്,
ശക്തരും പ്രതിരോധശേഷിയുള്ളവരുമായ ആളുകൾക്കൊപ്പം,
നിഷേധിക്കപ്പെടാത്ത ഒരു ആത്മാവും.
അതുകൊണ്ട് ഉക്രെയ്നിന്റെ സമാധാനത്തിനായി നമുക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കാം.
അവളുടെ ആളുകളെ ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുക,
അവരുടെ സമരം നമുക്കെല്ലാവർക്കും ഒരു സമരമാണ്,
അവരുടെ വേദന നമ്മുടെ ഭാഗം ചെയ്യാനുള്ള ആഹ്വാനമാണ്.▮
Prompt: Write a War poetry/ Ukraine
The fields of Ukraine lie scarred and torn,
Where once the wheat grew tall and strong,
Now tanks roll and soldiers march,
And the sounds of war carry on.
In the cities, there's fear and sorrow,
As families flee their homes,
And the streets echo with the cries of pain,
And the distant sound of drones.
For the conflict in Ukraine rages on,
With no end in sight for those who suffer,
And the hope for peace seems a distant dream,
In a land that's been torn asunder.
Yet even amidst the chaos and the loss,
There are still those who stand strong,
Who hold onto hope and carry on,
With courage in their hearts all along.
For Ukraine is more than a land of war,
It's a place of beauty and of pride,
With a people who are strong and resilient,
And a spirit that won't be denied.
So let us pray for Ukraine's peace,
And hold her people in our hearts,
For their struggle is a struggle for us all,
And their pain is a call to do our part.